Одной из особенностей японской жизни являются летние фейерверки - ханаби на местном наречии. Начиная с середины июля и до самого конца августа небо над всем восточным побережьем еженедельно раскрашивается тысячами разноцветных огней.
На огненные фестивали стекаются огромные толпы людей. Организована уличная торговля всякими вкусностями и пивом. Молодежь в традиционных костюмах начинает гулять по улицам задолго до начала действа. Семьи и дружеские компании располагаются прямо на земле на заранее принесенных подстилках. Несмотря на то, что народу очень много и практически все выпивают сильно пьяных не наблюдается.
|
Палатка где готовят такояки - шарики из жидкого теста с кусочками осьминога внутри |
|
Девушки в традиционных юкатах с современными мобильными телефонами выглядят очень колоритно |
|
Не только люди стремятся выглядеть соответствующе |
Местная полиция работает в усиленном режиме, но при этом абсолютно не мешает гуляньям: нет ни металлодетекторов, ни пунктов пропуска с унизительным обыском входящих. Пожарные в это время занимаются профилактикой пожаров: усиленно поливают водой из брандспойтов все что потенциально может загореться. Особенное внимание уделяется зеленым массивам.
|
Пожарные поливаю зеленый массив, над которым будут пускать фейерверки |
В этом году я посетил два подобных фестиваля. Один у нас в Хамаматсу на берегу озера Хамана, а второй на востоке префектуры в городе Нумазу. И если первый из них - это было развлечение местного масштаба, то второй - это уже полноценный фестиваль с носилками, песнями, барабанами и толпами людей из окрестных деревень. Люди улыбаются, поют песни, танцуют и веселятся. Благодаря этому в городе создается атмосфера настоящего праздника.
|
Практически ни один фестиваль в префектуре Шизуока не обходится без катания украшенных повозок с музыкантами |
|
Музыканты в повозке |
|
Каждый район организует свою команду и старается выступить лучше других |
|
Дети стараются не меньше взрослых |
|
Традиционные носилки с символом фестиваля |
Ближе к началу фейерверка люди начинают стягиваться ближе к реке. Тем кто купил билеты на места у самой воды можно не волноваться - они увидят все в обязательном порядке. А вот остальным лучше заранее побеспокоиться, так как людей очень много и в последний момент найти хорошее место найти будет довольно сложно. В конце концов все так или иначе устраиваются и начинается основное действо. В отличие от наших фейерверков, которые являются в большинстве своем только сопровождением какого-нибудь концерта, в Японии сам фейерверк является полноценным представлением. Перед каждой серией выстрелов в течение нескольких минут идет рассказ о том, что это символизирует. Потом 10-15 минут фейерверка. Потом пауза во время которой либо снова что-то рассказывают, либо показывают какой-нибудь концертный номер. Потом снова фейерверк. И так от двух до четырех часов. Причем ближе к концу фейерверки становятся просто невероятно мощными и красивыми. Все небо буквально покрывается огнями и на земле становится светло, почти как днем.
По окончании огненного шоу народ начинает двигаться: кто-то в сторону дома, а кто-то продолжать праздновать.
К сожалению погулять в толпе по Нумазу после фейерверка уже не было ни времени ни сил, а вот в Хамаматсу у меня был шанс наблюдать как огненное шоу в небе плавно перетекло в огненное шоу на земле:
Последний цветок в небе угас,
последний факел проглочен,
на часах ночь - время идти домой.
Комментариев нет:
Отправить комментарий